User:Corumm: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
Tag: 2017 source edit
mNo edit summary
Tag: 2017 source edit
Line 44: Line 44:
*51- imperial trinket/Amiable Ecumene/Zone of Absolute Fortune
*51- imperial trinket/Amiable Ecumene/Zone of Absolute Fortune


Es de reciente data la concentración de poder político alcanzada por Morena. Eso incide en la actuación de sus miembros. En él hay dos clases de políticos: los de origen priista y aquellos que, por haber actuado al margen del aparato gubernativo, no estaban acostumbrados a obedecer. Los políticos formados en la disciplina priista no han tenido dificultad en adaptarse al nuevo amo; saben obedecer y disciplinarse. Los otros, con sus asegunes, aunque lamen el yugo, no se han acostumbrado a él. Son la excepción y pocos. El poder y las canonjías que su ejercicio implica son la mejor escuela para aprender los rudimentos de la disciplina. Obedecer, y obedecer bien, deriva de la costumbre. Nadie nace dócil; no es natural obedecer. Son la educación, los castigos y los premios los que permiten el sometimiento.


The degree of the Party's concentration of power is a recent development. This has an effect in the attitudes of its members. Within Party structures there are two types of politicians: those with origins in the NRF and those that, by virtue of having been outside the government apparatus, are not accustomed to obedience. Politicians formed in the NRF tradition of discipline have had no difficulty in adapting to the new masters; they know how to obey and be disciplined in their actions. The others, while being under the same yoke, are not used to it. Power and the perks that come with exercising it provide the best schooling on the rudiments of discipline. To obey, and obey well, is the product of routine. No one is born docile; obedience is not natural. It is education, and the use of the carrot and the stick that enable subjugation.