Pentapolitan Argot: Difference between revisions

no edit summary
mNo edit summary
No edit summary
Line 101: Line 101:
| notice          = IPA 
| notice          = IPA 
}}
}}
The '''Pentapolitan Argot''', often called '''the Argot''' for short and known within the [[Pentapolis]] as the '''''Aranstadtsch Spräche''''', is a creole language based on the [[Werdacher]] form of [[Hendalarskisch]]. Like Werdacher, it broadly conforms to standard Hendalarskisch grammar, but unlike Werdacher or indeed any other form of Hendalarskisch, its corpus of vocabulary is very extensively marked by Lechian, Khovihnihk, [[Burgoignesc]] and (to a lesser extent) [[Junglish]] influences. Consequently, while standard Hendalarskisch and Werdacher are both readily intelligible to almost all Pentapolitans, the reverse is much less frequently true, a fact which has made the language politically useful and consequently culturally supported. The product of the Pentapolitan cities' role as major trading entrepôts, the Argot has been attested in various forms for several hundred years, but since the 19th century it has undergone a degree of codification highly unusual for a creole language and now enjoys official status in each of the five cities as a consequence.
The '''Pentapolitan Argot''', often called '''the Argot''' for short and known within the [[Pentapolis]] as the '''''Aranstadtsch Spräche''''', is a creole language based on the [[Werdacher]] form of [[Hendalarskisch]]. Like Werdacher, it broadly conforms to standard Hendalarskisch grammar, but unlike Werdacher or indeed any other form of Hendalarskisch, its corpus of vocabulary is very extensively marked by [[Fhasen]], [[Lagyar language|Lagyar]], [[Burgoignesc]] and (to a lesser extent) [[Junglish]] influences. Consequently, while standard Hendalarskisch and Werdacher are both readily intelligible to almost all Pentapolitans, the reverse is much less frequently true, a fact which has made the language politically useful and consequently culturally supported. The product of the Pentapolitan cities' role as major trading entrepôts, the Argot has been attested in various forms for several hundred years, but since the 19th century it has undergone a degree of codification highly unusual for a creole language and now enjoys official status in each of the five cities as a consequence.
==History==
==History==
==Classification==
==Classification==
Line 107: Line 107:
==Grammar==
==Grammar==
==Usage==
==Usage==
The Argot enjoys full legal recognition in the Pentapolis, where it is the only language that is official across all five cities. It has almost no speakers and consequently no official status within Hendalarsk outside of the Cities, however, and it is not a working language of either the Great Chamber or the Forum of Nations, a fact which is a source of some political tension. Within the Cities, the Argot is considerably more widely-spoken than Standard Hendalarskisch itself; the majority of the citizens of [[Wrzeczsz-Kokoszki]], for example, do not speak anything but the most basic Standard Hendalarskisch but are fluent in both the Kokoszkian dialect of Lechian and the Argot, with both possessing equal status in the city. Even the other more traditionally Gothic cities of the Pentapolis use Standard Hendalarskisch in a distinctly secondary capacity, with the Argot hegemonic in politics, administration and culture alike. Many other mercantile communities around the Vandarch littoral are home to Argot speakers, in the form of both emigrants from the Pentapolis and locals who speak the Argot in order to better communicate with Pentapolitan traders. It has, however, proven difficult to estimate how many speakers of the language exist outside the Pentapolis, with some estimates suggesting that almost 95% of the language's speakers live within the Pentapolis itself. The Argot has in recent decades become somewhat fashionable among sailors of the Hendalarskara Navy and the Hendalarskara merchant marine, as distinct from their Pentapolitan equivalents, but while it is unofficially recognised that there are benefits to two formal navies sharing one working language, it is officially frowned upon and Standard Hendalarskisch remains the sole official working language of both Hendalarskara fleets.
The Argot enjoys full legal recognition in the Pentapolis, where it is the only language that is official across all five cities. It has almost no speakers and consequently no official status within Hendalarsk outside of the Cities, however, and it is not a working language of either the Great Chamber or the Forum of Nations, a fact which is a source of some political tension. Within the Cities, the Argot is considerably more widely-spoken than Standard Hendalarskisch itself; the majority of the citizens of [[Wrzeczsz-Kokoszki]], for example, do not speak anything but the most basic Standard Hendalarskisch but are fluent in both the Kokoszkian dialect of Lagyar and the Argot, with both possessing equal status in the city. Even the other more traditionally Gothic cities of the Pentapolis use Standard Hendalarskisch in a distinctly secondary capacity, with the Argot hegemonic in politics, administration and culture alike. Many other mercantile communities around the Vandarch littoral are home to Argot speakers, in the form of both emigrants from the Pentapolis and locals who speak the Argot in order to better communicate with Pentapolitan traders. It has, however, proven difficult to estimate how many speakers of the language exist outside the Pentapolis, with some estimates suggesting that almost 95% of the language's speakers live within the Pentapolis itself. The Argot has in recent decades become somewhat fashionable among sailors of the Hendalarskara Navy and the Hendalarskara merchant marine, as distinct from their Pentapolitan equivalents, but while it is unofficially recognised that there are benefits to two formal navies sharing one working language, it is officially frowned upon and Standard Hendalarskisch remains the sole official working language of both Hendalarskara fleets.
==Examples==
==Examples==
===Words===
===Words===
Line 119: Line 119:
| Example || Example || Example
| Example || Example || Example
|-  
|-  
| Grain ship || Zianschiw || Lechian "ziarno" (grain) and Werdacher "Schiw" (ship)
| Grain ship || Granschiw || Fhasen “grán” (grain) and Werdacher “Schiw” (ship)
|-
|-
| Yes || Djak || Convergence of Khovihnihk "Дa", Lechian "tak" and Werdacher "Ja", all meaning "yes"
| Yes || Jan || Convergence of Lagyar “igen” and Werdacher “ja”, both meaning “yes”
|-
| No || Nen || Convergence of Lagyar “nem” and Werdacher “nein”, both meaning “yes”
|-  
|-  
| Yonderre || Iondreia ||
| Yonderre || Iondreia ||
|-  
|-  
| Hendalarsk || Gendalarsch ||
| Hendalarsk || Yendalasch ||
|-
|-
| Sea || Merźe || Portmanteau of Khovihnihk "мо́ре", Lechian "morźe" and Werdacher "Meere", all meaning "sea"
| Sea || Temir || Portmanteau of Fhasen “muir”, Lagyar “tenger” and Werdacher “Meere”, all meaning “sea”
|-
|-
| Free City || Wolstadt || Portmanteau of Lechian "wolyn" and Werdacher "Stadt", meaning "free" and "town/city" respectively
| Free City || Serstadt || Portmanteau of Fhasen “saoirse” and Werdacher "Stadt", meaning "free" and "town/city" respectively
|-
|-
| Language || Spräche || Minor variation on Werdacher "Spreche", closer than Werdacher to HenSta<ref>Short for Standard Hendalarskisch</ref> "Sprache"
| Language || Spräche || Minor variation on Werdacher "Spreche", closer than Werdacher to HenSta<ref>Short for Standard Hendalarskisch</ref> "Sprache"
|-  
|-  
| Building || Gebudye || Derived from Werdacher "Geböd", with Khovihnihk and Lechian mutation. Compare HenSta "Gebäude".
| Building || Gebuye || Derived from Werdacher "Geböd", with Lagyar mutation. Compare HenSta "Gebäude".
|-
| Pier/Wharf || Kaprist || Portmanteau of Werdacher "Kai" and Khovihnihk "при́стань", respectively "quay" and "wharf, embankment"
|-
|-
| No || Nie || Lechian for "no"; compare Werdacher "Nä"
| Pier/Wharf || Rakee || Portmanteau of Lagyar “Rakpart” and Werdacher “Kai”/Fhasen “cé”, meaning “wharf” and “quay” respectively
|-
|-
| River || Flöszka || Werdacher "Flöss", meaning river, with elements of Lechian "rzeka", same meaning
| River || Flaune || Portmanteau of Werdacher “Fluss” and Fhasen “abhainn”, with -e inflection because of the feminine connotation of rivers in Hendalarskisch cultures
|-
|-
| Freedom || Woleid || Lechian "wolyn", suffixed by Werdacher "-heid", a particle frequently used to convert adjectives into abstract nouns
| Freedom || Serscheid || Fhasen “saoirse”, suffixed by Werdacher -heid”, a particle frequently used to convert adjectives into abstract nouns
|-
|-
| Mountain || Goberge || Lechian-Khovihnihk mutation of Werdacher "Berge"
| Mountain || Bergye || Lagyar mutation of Werdacher “Berge”
|-
|-
| Coin || Münsät || Lechian-Khovihnihk mutation of Werdacher "Münse", itself an archaism - HenSta tends towards "Geldstück"
| Coin || Münsäm || ,Lagyar mutation of Werdacher "Münse", itself an archaism - HenSta tends towards "Geldstück"
|-
|-
| Copper || Kufer || Variation on Werdacher-HenSta "Kupfer", modified by Lechian-Khovihnihk unfamiliarity with "pf"
| Copper || Kufer || Variation on Werdacher-HenSta "Kupfer", modified by Lagyar and Fhasen unfamiliarity with "pf"
|-
|-
| Gold || Zwolöt || From Werdacher, itself from Lechian "złoto", cognate with but unmodified by Khovihnihk "зо́лото"; there is no Central Gothic-derived word for "gold" for [[Gold in Hendalarsk|historical reasons]].
| Gold || Oran || A fusion of Fhasen “ór” and Lagyar “arany”; there is no Central Gothic-derived word for "gold" for [[Gold in Hendalarsk|historical reasons]].
|-
|-
| Computer || Kufermoz || Compound of "Kufer" (see above) and Lechian "mózg" (brain), to give "copperbrain". HenSta prefers "Kupfrechner" (copper calculator)
| Computer || Kuferschen || Compound of "Kufer" (see above) and a portmanteau of Werdacher “Gehin” and Fhasen “inchinn” (brain), to give “copperbrain”. HenSta prefers “Kupfrechner” (copper calculator)
|-
|-
| Citadel || Stadschlozam || "city castle" - "Stadt" from Werdacher "city", "Schlozam" is a portmanteau of Werdacher "Schloß" (castle) with Lechian "zamk" (castle)
| Citadel || Stadovar || “city castle” - “Stadt” from Werdacher “city” suffixed by Lagyar “var” (castle)
|-
|-
| Captain (of a ship) || Schiwsgröl || Compound of Werdacher "Schiw" (ship) and Khovihnihk "коро́ль" (king), the latter heavily mutated by Germanic influence
| Captain (of a ship) || Schiwschrieg || Compound of Werdacher “Schiw” (ship) with Fhasen “rí” (king), the latter heavily mutated by Germanic influence
|-
|-
| Two || Zwa || Portmanteau of Werdacher "zwo" with Lechian "dwa" and Khovihnihk "два", all meaning "two"
| Two || Zwa || Fusion of Werdacher “zwä” with Fhasen “dhá”
|}
|}
===Phrases===
===Phrases===
397

edits