Christianity in Metzetta: Difference between revisions

m
no edit summary
(Notice me Urc)
 
mNo edit summary
 
(3 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{AbandonLore}}
[[Category:IXWB]]
[[File:Korea Gaheedong Catholic Church 20140424 19 (14062437103).jpg|alt=Statue of a Metzettan man with a cross.|thumb|Christian iconography is popular in Metzettan arts.]]
[[File:Korea Gaheedong Catholic Church 20140424 19 (14062437103).jpg|alt=Statue of a Metzettan man with a cross.|thumb|Christian iconography is popular in Metzettan arts.]]
'''Christianity in [[Metzetta]]''' is among the nation's minority religions, with most of the population following the national faith of [[Chulcheo]]. Less than 2% of the population affirm Christian belief, however most large Christian denominations maintain a presence in the country. While a minority faith, Christianity has been influential on [[Culture of Metzetta|Metzetta's culture]], particularly Christian wedding ceremonies. The religion has had a presence in Metzetta since 1604 when 10 Christian intellectuals arrived from [[Aciria]] with [[Fulvio Pisani]] under the orders of [[Emperor of Metzetta|Emperor]] Ingun.
'''Christianity in [[Metzetta]]''' is among the nation's minority religions, with most of the population following the national faith of [[Chulcheo]]. Less than 2% of the population affirm Christian belief, however most large Christian denominations maintain a presence in the country. While a minority faith, Christianity has been influential on [[Culture of Metzetta|Metzetta's culture]], particularly Christian wedding ceremonies. The religion has had a presence in Metzetta since 1604 when 10 Christian intellectuals arrived from [[Aciria]] with [[Fulvio Pisani]] under the orders of [[Emperor of Metzetta|Emperor]] Ingun.
==Etymology==
==Etymology==
In Metzetta, Christianity is known as ''Kurisito-gyoui'' (구리수도 교의) from the Metzettan adaption for the word for Christ ''(Cristo)'' and the Metzi word ''gyoui'' meaning doctrine or teaching, literally meaning, "Teachings of Christ."
In Metzetta, Christianity is known as ''Kurisito-gyoui'' (구리수도 교의) from the Metzettan adaption for the [[Aciria|Acirian]] word for Christ ''(Cristo)'' and the Metzi word ''gyoui'' meaning doctrine or teaching, literally meaning, "Teachings of Christ."
==History==
==History==
===Arrival===
===Arrival===
Line 46: Line 48:
===Shakers===
===Shakers===
===Other denominations and cults===
===Other denominations and cults===
Legitimate denominations like Corumm's [[Democratic Christian Church of Corumm and the East|Church]] of The East.
Legitimate denominations like Daxia's [[Democratic Christian Church of Daxia and the East|Church]] of The East.


?Cult of Saint Beatrice? took the money and ran.
?Cult of Saint Beatrice? took the money and ran.


?The Order of Yang The Messiah? was a fringe denomination which attempted to reconcile the massive differences between Chulcheo and Christianity, claiming there were obvious parallels between [[Dalrae]]/Byeol and Adam/Eve, [[Yang-jo]] and Jesus, etc
?The Order of Yang The Messiah? was a fringe denomination which attempted to reconcile the massive differences between Chulcheo and Christianity, claiming there were obvious parallels between [[Dalrae]]/Byeol and Adam/Eve, [[Yang-jo]] and Jesus, etc
==Metzi Bibles==
==Metzi Bibles==
''Main article: [[Metzettan Bible]]''
''Main article: [[Metzettan Bible]]''


The first Bible published in the Metzi language was completed in 1619, this was an extremely literal version translated from an Acirian Bible rather than from original manuscripts and thus was not a particularly accurate example. However, this was a landmark moment for Christianity in Metzetta and meant the religion could spread much more easily. This version's problems were exacerbated by being written by an Acirian, Vallo Sartini, rather than a native Metzettan. This version became known as the Sartini (살디니) Bible after its author.
The first Bible published in the Metzi language was completed in 1619, this was an extremely literal version translated from an Acirian Bible rather than from original manuscripts and thus was not a particularly accurate example. However, this was a landmark moment for Christianity in Metzetta and meant the religion could spread much more easily. This version's problems were exacerbated by being written by an Acirian, Vallo Sartini, rather than a native Metzettan. This version became known as the Sartini (살디니) Bible after its author.
==Cultural impact==
==Cultural impact==
Weddings and Christmas.
Weddings and Christmas.
==See also==
==See also==
[[Methodism in Kiravia]]
[[Methodism in Kiravia]]
[[Category:Culture of Metzetta]]
[[Category:Culture of Metzetta]]
[[Category:Religion]]
[[Category: IXWB]]
[[Category:Catholic Church]]