Levantia: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
Line 149: Line 149:
The word "police" was borrowed from the Latin word '''politia''', meaning an agent of the state or civil administration. It was first used in the modern sense in the mid 17th century in [[Urcea]], but soon spread throughout Levantia. It was often associated with political and religious policing but was also used in other sundry functions of government administration, depending on the country. The word has modernized to police in the many modern languages through its adoption in the 18th and 19th centuries. However, outside of Levantia, the word, and the concept of police itself, was disliked as a symbol of foreign oppression.
The word "police" was borrowed from the Latin word '''politia''', meaning an agent of the state or civil administration. It was first used in the modern sense in the mid 17th century in [[Urcea]], but soon spread throughout Levantia. It was often associated with political and religious policing but was also used in other sundry functions of government administration, depending on the country. The word has modernized to police in the many modern languages through its adoption in the 18th and 19th centuries. However, outside of Levantia, the word, and the concept of police itself, was disliked as a symbol of foreign oppression.


==Notes==
{{reflist}}
[[Category:Levantia]]
[[Category:Levantia]]
[[Category: Continents]]
[[Category: Continents]]