3,910
edits
mNo edit summary |
mNo edit summary Tag: 2017 source edit |
||
(11 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{wip}} | {{wip}} | ||
Fhasen is a language centered in Northern Levantia, spread across the north of the continent with numerous exclaves across the world, from Southern [[Levantia]] to [[Crona]]. Its primary association is with the [[Fhainnin Culture|Fhainnin]] gaelic subgroup and the nation of [[Faneria]], which uses it as an official language, although its use is widespread within the immediate surrounds of the country. | Fhasen is a language centered in Northern Levantia, spread across the north of the continent with numerous exclaves across the world, from Southern [[Levantia]] to [[Crona]]. Its primary association is with the [[Fhainnin Culture|Fhainnin]] gaelic subgroup and the nation of [[Faneria]], which uses it as an official language, although its use is widespread within the immediate surrounds of the country. It is the only extant language of the Dethaic branch within the Celtic language group. | ||
Fhasen makes use of numerous artificial conventions created by fiat during the rule of Rethys II Suthar-Màrtainn during the 17th Century. Rethys II created modern Fhasen as an administrative dialect, combining elements of and loanwords from Gaelocoscivian, tribal Fennigaelic, Sheafteang, Latin, [[Faeskt]], Canish Gaelic, and Itheateang languages. This variety of source pidgin tongues, regional dialects and extant tongues makes Fhasen a markedly different language from other Gaelic languages, and modern Fhasen is only marginally mutually comprehensible with even its related languages in spite of apparent similarities at first glance. | |||
State Fhasen was introduced as the language of law during | |||
{{infobox language | |||
| name = Fhasen | |||
| nativename = | |||
| familycolor = Indo-European | |||
| pronunciation = Ae-sen (F-ha-sen vulgarly) | |||
| states = [[Faneria]] | |||
| region = [[Levantia]], [[Borealis]] | |||
| ethnicity = [[Fhainnin]] | |||
| extinct = | |||
| era = | |||
| speakers = | |||
| dia1 = Cosco-Fhasen | |||
| dia2 = Culoch | |||
| dia3 = Scapan | |||
| dia4 = | |||
| script = Latin, Ogham (defunct), Scrìob | |||
| date = | |||
| rank = | |||
| speakers2 = | |||
| fam1 = Celto-Coscivian | |||
| fam2 = North Levantine Gallic | |||
| fam3 = Dethaic | |||
| ancestor = | |||
| nation = [[Faneria]] | |||
| minority = [[Fiannria]] | |||
| agency = [[International Council on Fhasen Conventions]] | |||
| iso1 = | |||
| iso2b = | |||
| iso2t = | |||
| iso3 = | |||
| map = | |||
}} | |||
Fhasen - language | |||
Fhain - person | |||
Fhainn - plural people | |||
Fhainic - adjective | |||
Fhainnin - denonym/adjective (of the Fhainn) | |||
plural nouns have double n: crag becomes cragann, cran becomes crann (n-n sound similar to latin -ii) | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | |+ | ||
!Sound | |||
! English | |||
!Irish/Scottish | |||
! IRL Ogham | |||
!Fhasen | |||
! Fhasen Ogham | |||
|- | |- | ||
| | |a | ||
|a | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
|ae | |||
| | |a | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
|aa | |||
| | |a | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
|ah | |||
| | |a | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
|b | |||
| | |b | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
|ch | |||
| | |ch | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
|d | |||
| | |d | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
|e | |||
|e | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
|eh/ae | |||
| | |e | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
|ie/ee/ui/oi | |||
| | |e | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
|oy/oi | |||
|oy | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
|f | |||
| | |f | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|gh | |||
|g | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|jg | |||
|g, j | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|h | |||
|h | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|ih | |||
|i | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|ai | |||
|ae, ai, i | |||
|ad | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|k | |||
|k, c | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|l | |||
|l | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|m | |||
|m | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|n | |||
|n | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|oh | |||
|o | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|p | |||
|p | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|qu | |||
|qu | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|r | |||
|r | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|ts | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|ss | |||
|s | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|t | |||
|t | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|uh | |||
|u | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|oo | |||
|u, oo | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|v | |||
|v | |||
|bh | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|w | |||
|w | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|ks | |||
|x | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|ye | |||
|y | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|yi | |||
|y | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|z | |||
|z | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|sh | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|} | |} | ||
=History and Usage = | |||
= History and Usage = | |||
- paleolevantine languages, conflict with occidental levantine tongues | - paleolevantine languages, conflict with occidental levantine tongues | ||
Line 85: | Line 325: | ||
- standardization eliminated extreme outlier dialects 18-1900s | - standardization eliminated extreme outlier dialects 18-1900s | ||
= Conventions and General Rules = | =Conventions and General Rules= | ||
'darr', a noun meaning oak wood, could become 'darran' (lit. oak wood/planks), 'gearrt darran' (lit. cut oaks) or 'darrach crannan' (lit. oaken trees) and use suffixes so that the root word cam mean, a tree, timber, or lumber depending on whether you use a full adjective, the adjective suffix, or the plural suffix | 'darr', a noun meaning oak wood, could become 'darran' (lit. oak wood/planks), 'gearrt darran' (lit. cut oaks) or 'darrach crannan' (lit. oaken trees) and use suffixes so that the root word cam mean, a tree, timber, or lumber depending on whether you use a full adjective, the adjective suffix, or the plural suffix | ||
Line 93: | Line 333: | ||
Burgundian is Gaelicized Latin, while Fhasen is latinized Gaelic | Burgundian is Gaelicized Latin, while Fhasen is latinized Gaelic | ||
''a an'' (of the) contracted as ''an'' (o'the) | |||
a - of | |||
an - the | |||
na - and (na accent, dropped later) | |||
suffixes: -geach/-nach/-ioch/-aire _ denotes an adjective _ denotes a verb _ denotes _ denotes | suffixes: -geach/-nach/-ioch/-aire _ denotes an adjective _ denotes a verb _ denotes _ denotes | ||
<br /> | <br /> | ||
: -ic, -id, -ish, -an, -al, -iv/ive, -ly caradh aon micheart : 'right a wrong' (-ly denotes adjective?) | :-ic, -id, -ish, -an, -al, -iv/ive, -ly caradh aon micheart : 'right a wrong' (-ly denotes adjective?) | ||
cuan : harbor/port cuanan : harbors/ports cuath : coastal city cath : group/informal organization cathan : groups/gang/militia | cuan : harbor/port cuanan : harbors/ports cuath : coastal city cath : group/informal organization cathan : groups/gang/militia | ||
= Glossary = | =Glossary= | ||
The following is a selection of common words and phrases used within Fhasen, both officially and colloquially. All terms are in the ____ dialect, which is the official language of Faneria. | The following is a selection of common words and phrases used within Fhasen, both officially and colloquially. All terms are in the ____ dialect, which is the official language of Faneria. | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
Line 127: | Line 373: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|chos | | chos | ||
|foot | |foot | ||
|Noun | |Noun | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 189: | Line 435: | ||
|impireachdt | |impireachdt | ||
|empire | |empire | ||
|Noun | |Noun | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 208: | Line 454: | ||
|- | |- | ||
|meadh | |meadh | ||
|center | |center | ||
|Noun | |Noun | ||
| | | | ||
Line 214: | Line 460: | ||
|nasan | |nasan | ||
|nation/ethnic group | |nation/ethnic group | ||
|Noun | | Noun | ||
| | |||
|- | |||
|naisean | |||
|nation/ethnic group/people | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|naiseanta | |||
|national | |||
| | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 222: | Line 478: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|Word (Fhasen) | | | ||
|English Translation | | | ||
| | |||
| | |||
|- | |||
|Word (Fhasen) | |||
|English Translation | |||
|Noun | |Noun | ||
| | | | ||
Line 230: | Line 491: | ||
-ach : turns a noun into an adjective -an : -s (plural) Fhainn : Feinii Fhainnach : Feini/Fhainic Fhainnin : Faneria/Fhainnmark Irgead : Dollar/Taler/Thaler one billion, five hundred thousand, and thirty six : aon-bileion, coig-ceud-tileion na tri-sia one hundred fifty nine : aon-ceud na coig-naoi | -ach : turns a noun into an adjective -an : -s (plural) Fhainn : Feinii Fhainnach : Feini/Fhainic Fhainnin : Faneria/Fhainnmark Irgead : Dollar/Taler/Thaler one billion, five hundred thousand, and thirty six : aon-bileion, coig-ceud-tileion na tri-sia one hundred fifty nine : aon-ceud na coig-naoi | ||
== Prefixes and Suffixes == | |||
== Phrases == | -ta: suffix relating to qualities, i.e. 'naiseanta'=national, | ||
== Numbers == | |||
-ach: '-like' or '-ish' | |||
-ta: similar to -ach but used for converting nouns to adjectives, i.e. '-iish' (hawkish) | |||
naiseanach | |||
==Prefixes and Suffixes== | |||
==Phrases== | |||
==Numbers== | |||
tri : three billion : bileion ceith : four aon : one naoi : nine million : mileion naoi-sia : ninety-six ochd : eight seachd : seven sia : six trillion : rileion thirty : tri-neoni thousand : tileion three hundred one : tri-ceud na aon coig : five ceud : hundred neoni : zero (distinct from 'nah', meaning nothing) | tri : three billion : bileion ceith : four aon : one naoi : nine million : mileion naoi-sia : ninety-six ochd : eight seachd : seven sia : six trillion : rileion thirty : tri-neoni thousand : tileion three hundred one : tri-ceud na aon coig : five ceud : hundred neoni : zero (distinct from 'nah', meaning nothing) | ||
== Words == | ==Words== | ||
=== A === | ===A=== | ||
a : of | a : of | ||
Line 251: | Line 520: | ||
ard : more/higher/up | ard : more/higher/up | ||
=== B === | ===B=== | ||
=== C === | ===C=== | ||
caradh : fix/repair something (done to someone or something) | caradh : fix/repair something (done to someone or something) | ||
Line 270: | Line 539: | ||
crainnan : forest | crainnan : forest | ||
=== D === | ===D=== | ||
darrach : made of oak/oaken | darrach : made of oak/oaken | ||
Line 282: | Line 551: | ||
duthchach : local | duthchach : local | ||
=== E === | ===E=== | ||
ear : east/orient | ear : east/orient | ||
=== F === | === F === | ||
Line 290: | Line 559: | ||
fhaicinn : to see | fhaicinn : to see | ||
=== G === | ===G=== | ||
=== H === | ===H=== | ||
=== I === | ===I=== | ||
iar : west/occident | iar : west/occident | ||
Line 298: | Line 567: | ||
istigh : interior/inside | istigh : interior/inside | ||
=== J === | ===J=== | ||
=== K === | ===K=== | ||
=== L === | ===L=== | ||
lag : weak | lag : weak | ||
lan : blade/spear/sword/bayonet | |||
laidir : tough/sturdy | laidir : tough/sturdy | ||
Line 308: | Line 578: | ||
loite : hurt/injured/broken | loite : hurt/injured/broken | ||
=== M === | ===M=== | ||
mait : good | mait : good | ||
Line 314: | Line 584: | ||
micheart : wrong (noun, done to someone) | micheart : wrong (noun, done to someone) | ||
=== N === | ===N === | ||
na : and | na : and | ||
nah : nothing/none | nah : nothing/none | ||
=== O === | ===O === | ||
oscailte : open | oscailte : open | ||
oscailtegeach : public (lit. openly) | oscailtegeach : public (lit. openly) | ||
=== P === | === P=== | ||
----bookmark for chart above------do not remove-------- | ----bookmark for chart above------do not remove-------- | ||
pobl : person | pobl : person | ||
Line 329: | Line 599: | ||
poblachan : people/the public | poblachan : people/the public | ||
=== Q === | ===Q=== | ||
=== R === | === R === | ||
riochdadt : republic | riochdadt : republic | ||
riochdaire : representative | riochdaire : representative | ||
=== S === | === S=== | ||
saor/sor : free | saor/sor : free | ||
Line 352: | Line 622: | ||
sùilean : eye | sùilean : eye | ||
=== T === | ===T=== | ||
ta/tha : is | ta/tha : is | ||
Line 362: | Line 632: | ||
trean : strong | trean : strong | ||
=== U === | ===U=== | ||
=== V === | ===V=== | ||
=== W === | ===W=== | ||
=== X === | ===X=== | ||
== <span id="Y="></span>Y= == | ==<span id="Y="></span>Y=== | ||
=== Z === | ===Z=== | ||
[[Category:Faneria]] | |||
[[Category:Languages]] | |||
[[Category:Languages]] |
edits