Yonderre our land: Difference between revisions
mNo edit summary Tag: 2017 source edit |
m →Lyrics Tag: 2017 source edit |
||
Line 61: | Line 61: | ||
Stolze Männer und edle Frauen, | Stolze Männer und edle Frauen, | ||
sie lebte im unser Yonderre! | sie lebte im unser Yonderre! | ||
Steig auf starker Turmfalk, | Steig du auf starker Turmfalk, | ||
steig auf | steig du auf Seel' Yonderre! | ||
Unser Yonderre werden bestehen, | Unser Yonderre werden bestehen, | ||
ewig mehr zur Ehre Gottes!</poem> | ewig mehr zur Ehre Gottes!</poem> | ||
Line 70: | Line 70: | ||
Proud men and noble women, | Proud men and noble women, | ||
they lived in our Yonderre! | they lived in our Yonderre! | ||
Soar mighty kestrel, | Soar you mighty kestrel, | ||
soar you spirit of Yonderre! | soar you spirit of Yonderre! | ||
Our Yonderre will remain, | Our Yonderre will remain, | ||
Line 100: | Line 100: | ||
Stolze Männer und edle Frauen, | Stolze Männer und edle Frauen, | ||
sie lebte im unser Yonderre! | sie lebte im unser Yonderre! | ||
Steig auf starker Turmfalk, | Steig du auf starker Turmfalk, | ||
steig auf | steig du auf Seel' Yonderre! | ||
Unser Yonderre werden bestehen, | Unser Yonderre werden bestehen, | ||
ewig mehr zur Ehre Gottes!</poem> | ewig mehr zur Ehre Gottes!</poem> |
Revision as of 12:24, 24 October 2023
English: Yonderre our land | |
---|---|
National anthem of Yonderre | |
Also known as | Yonderre notre terre (Burgoignesc) Yonderre unser Land (Gothic) |
Lyrics | Leon de Saue & Horst Kaufmann, 1829 & 1831 |
Music | Leon de Saue, 1831 |
Adopted | 16 October 1833 |
Yonderre our land, known in Burgoignesc as Yonderre notre terre and in Gothic as Yonderre unser Land, is the national anthem of the Most Serene Grand Duchy Yonderre. The Burgoignesc lyrics were written by poet and composer Lean de Saue in 1829 during the Yonderian Golden Age as a "letter of love to the fatherland", de Saue later composing the tune to the anthem around the time of its adoption in 1833. The lyrics were translated into Gothic by Horst Kaufmann in 1831. The lyrics are heavily influenced by the contemporary exploration of Yonderian national romaticism and the rapidly materializing common Yonderian culture across previous boundaries of Bergendii and Gothic societies.
Lyrics
Burgoignesc lyrics | Gothic lyrics | Ænglish translation |
---|---|---|
Yonderre, unser Land, Yonderre, |
Yonderre, our land, Yonderre | |
Refrain:
|
Refrain:
Von dem Uhrgotischen tagen, |
Chorus:
From the days of the Ancient Goths, |
Yonderre, unser Land, Yonderre, |
Yonderre, our land, Yonderre | |
Refrain:
|
Refrain:
Von dem Uhrgotischen tagen, |
Chorus:
From the days of the Ancient Goths, |
See also
External links
Instrumental renditions: