Volin language
Volin | |
---|---|
ᏗᏣᎳᎩ | |
Pronunciation | dʒɑlɑɡĩ |
Region | ![]() |
Native speakers | c. 700,000 (2030) |
Cronan
| |
Volin syllabary, Latin script | |
Official status | |
Official language in | ![]() |
Language codes | |
ISO 639-3 | vol |
The Volin language (Volin: ᏗᏣᎳᎩ, transliterated: dijalagi) is a Cronan indigenous language, derived from West Cronan languages spoken by small tribes fleeing to Occido-Caldera from the Cronan mainland, where the tribes founded Volinia in the year 51 AD, and developed a unified language for communication and commerce.
The language has been widely used in Caldera for thousands of years, but during the Fascist Caldera era, Volin was heavily censored and replaced by Gothic in government and most commerce, with the exception of the Province of Bavogia, which was founded in 1658 to facilitate Indigeno-Calderan needs. The Volin language had a minor revival after the 2034 Austro-Caldera Prime Leader election, when Volin became the sole national language of Caldera while Gothic was moved to provincial levels. In 2037, Volin's status as the sole language used by the government of Caldera came to an end when the Kench language was also adopted alongside Volin.
Relatively, the Volin language is only ancestrally related to other indigenous Cronan languages, and is not mutually intelligible or even comparable to any. This is often attributed to the Volin language's separation from other Cronan languages for thousands of years.
Syllabary
The syllabary of Volin was invented in the 1400s to use when writing down holy scripts related to Volinism. It sees the most usage in the government of Bavogia, and notably there have been some attempts to use the Volin syllabary for other languages, particularly Gothic and Sheboan. On the other hand, there have also been attempts to adapt the Volin language to the Latin alphabet to make learning Gothic or other languages easier, though most of these attempts have been suppressed by the Bavogian government, some cities teach the Latin alphabet alongside the Volin syllabary and road signs also feature Latin transliterations.
Note that the Volin language is traditionally read right to left, and also did not have punctuation marks. Romanization efforts caused the Volin language to widely adopt punctuation marks, and commas are used to distinction which sentence to read first (the sentence left of the first comma) before moving onto other text. To ensure smooth transliterations, transliterated text is also meant to be read right to left, despite the fact that the Latin alphabet is traditionally read left to right. Unlike traditional alphabets where one letter makes one specific sound, in the Volin syllabary, each letter typically makes two sounds, a consonant followed by a vowel. There are a few exceptions including letters that only make a vowel sound or letters that have multiple vowel sounds following a consonant, but in general this is what separates a syllabary from an alphabet.

Consonant | a | e | i | o | u | v [ə̃] | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ø | Ꭰ | Ꭱ | Ꭲ | Ꭳ | Ꭴ | Ꭵ | ||||||||||||||
g / k | Ꭶ | Ꭷ | Ꭸ | Ꭹ | Ꭺ | Ꭻ | Ꭼ | |||||||||||||
h | Ꭽ | Ꭾ | Ꭿ | Ꮀ | Ꮁ | Ꮂ | ||||||||||||||
l | Ꮃ | Ꮄ | Ꮅ | Ꮆ | Ꮇ | Ꮈ | ||||||||||||||
m | Ꮉ | Ꮊ | Ꮋ | Ꮌ | Ꮍ | Ᏽ | ||||||||||||||
n / hn | Ꮎ | Ꮏ | Ꮐ | Ꮑ | Ꮒ | Ꮓ | Ꮔ | Ꮕ | ||||||||||||
qu [kʷ] |
Ꮖ | Ꮗ | Ꮘ | Ꮙ | Ꮚ | Ꮛ | ||||||||||||||
s | Ꮝ | Ꮜ | Ꮞ | Ꮟ | Ꮠ | Ꮡ | Ꮢ | |||||||||||||
d / t | Ꮣ | Ꮤ | Ꮥ | Ꮦ | Ꮧ | Ꮨ | Ꮩ | Ꮪ | Ꮫ | |||||||||||
dl / tl [d͡ɮ] / [t͡ɬ] |
Ꮬ | Ꮭ | Ꮮ | Ꮯ | Ꮰ | Ꮱ | Ꮲ | |||||||||||||
ts [t͡s] |
Ꮳ | Ꮴ | Ꮵ | Ꮶ | Ꮷ | Ꮸ | ||||||||||||||
w [ɰ] |
Ꮹ | Ꮺ | Ꮻ | Ꮼ | Ꮽ | Ꮾ | ||||||||||||||
y [j] |
Ꮿ | Ᏸ | Ᏹ | Ᏺ | Ᏻ | Ᏼ |
Vocabulary
Sample Text
Article 1 of the North Star Charter in Volin:
ᎤᏔᏕᎩᏍᎩ ᎠᎹ ᎬᏂᏛ ᎠᏓᏁᎯ ᎦᏄᎪᎬ ᏓᏥᏁᏁᎵ ᏧᎬᏩᎶᏗ ᏂᎨᏒᎾ, ᏂᎦᏓ ᎠᏂᏴᏫ ᏂᎨᎫᏓᎸᎾ ᎠᎴ ᎤᏂᎶᏱ ᎤᎾᏕᎿ ᏚᏳᎧᏛ ᎨᏒᎢ.
Utadegisgi ama gvnidv adanehi ganugogv datsineneli tsugvwalodi nigesvna, nigada aniyvwi nigeguda'lvna ale unihloyi unadehna duyukdv gesv'i.
Article 1 of the North Star Charter in Ænglish:
He who wishes to drink from the fountain of life shall do so freely, and it is the duty of this government to protect this and other rights endowed upon man by our creator.